盐宪陈公生祠

煮海兴齐策,充边藉汉盆。 久知盐是政,兼用法为官。 宪府霜曾凛,春台泽自宽。 发奸毫尽析,诘暴赡先寒。 狼井休为祟,猺车不苦难。 出涂时并悦,编户众咸安。 惠爱三江遍,讴歌万灶欢。 思何今始切,借寇复同看。 薇省芳重润,棠阴露未乾。 宫墙留颂祝,伏腊走衣冠。 调鼎功堪待,和羹事并观。 苍生齐属望,早晚弼朝端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盐宪:掌管盐务的官员。宪,这里指御史台或都察院。
  • 籍汉盆:“籍”指登记、记录,这里指管理;“汉盆”(hàn pén)指像汉朝那样的盐盆,代指盐务。
  • 春台:春日登眺览胜之处,这里比喻为施行仁政的地方。
  • :恩泽,恩惠。
  • :形容细微。
  • :剖析,分辨。
  • 诘暴(jié bào):究办强暴。
  • :富足,充足。
  • (suì):原指鬼怪或指鬼鬼祟祟的样子,这里指为害。
  • 猺车:瑶族使用的车辆,这里可能代指少数民族地区的事务。
  • :煮盐的灶,这里代指盐民。
  • 薇省:紫薇省的简称,唐宋官署名,这里借指朝廷。
  • 颂祝:颂扬祝福。
  • 伏腊:指伏祭和腊祭之日,或泛指节日。
  • 衣冠:这里指士大夫或官员。

翻译

治理盐务兴起像齐国那样的策略,充实边疆依靠像汉朝管理盐务那样的办法。 早就知道盐务是重要的政事,同时要兼用法律来管理官员。 御史府的威严曾令人敬畏,施行仁政的地方恩泽自然宽广。 揭露奸诈之事能分析到极其细微之处,究办强暴之事先让人心安。 使狼井不再为害,瑶族地区的事务不再艰难。 出行的路途上人们都很喜悦,编入户籍的民众都很安定。 恩惠之爱遍及三江地区,百姓讴歌赞扬,众多盐灶都充满欢乐。 如今对陈公的思念才更加深切,希望能像借寇恂那样再次看到他。 朝廷的荣光重新润泽,棠树的树荫还未干涸。 宫墙之上留下了颂扬祝福,节日之时士大夫们前来。 他有宰相的才能值得期待,调和鼎鼐的事情众人都关注着。 百姓们都期望着,盼望他早日辅佐朝廷。

赏析

这首诗是对盐宪陈公的赞美和歌颂。诗中首先赞扬了陈公在盐务管理和边疆治理方面的策略和成就,强调了他的政治才能和公正执法。接着描述了他的仁政带来的好处,使百姓安居乐业,社会安定繁荣。诗中还表达了对陈公的思念和期望,希望他能继续为百姓造福,为国家做出更大的贡献。整首诗语言优美,意境深远,通过对陈公的赞美,反映了作者对贤能官员的敬重和对国家繁荣昌盛的渴望。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文