蓟丘墨竹歌为克隽李兵曹赋
蓟丘墨竹妙天下,海国中州重声价。
事往云流五十年,孙子兵曹更潇洒。
昨来相见浑河东,身骑官马行匆匆。
从君早怀壮士志,将命绰有前贤风。
当家谱竹精形类,倾轶湖州出清致。
缣绢磊落动千古,翰墨晶荧照三世。
自云真迹世已讹,后来作者俱不多。
空庭月落见修影,绝壁秋风闻振珂。
我家江南竹林里,与竹同游同卧起。
一从北向感飞蓬,却爱横梢写生纸。
划纸落笔生萧骚,秀色娟娟真凤毛。
蓟丘风节慎操励,看尔腾踔青云高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蓟丘(jì qiū):古地名,在北京城西德胜门外西北隅。
- 海国:指海外或海边,这里指离京城较远的地方。
- 中州:古豫州(今河南省一带)地处九州之中,称为中州,这里泛指中原地区。
- 声价:名誉身价。
- 浑河:河流名。
- 将命:奉命。
- 绰有:很有,颇为。
- 倾轶:超过,胜过。
- 湖州:这里应该指的是以画竹闻名的文同(字与可),他曾任湖州知州,世称文湖州,此处借指以画竹闻名者。
- 清致:清雅的风度。
- 缣绢(jiān juàn):丝织品,古代多用作书画材料。
- 磊落:形容众多错杂的样子。
- 翰墨:笔和墨,借指文章书画等。
- 晶荧:明亮闪光。
- 讹(é):错误。
- 振珂(kē):马勒上的饰物发出的响声。
- 萧骚:形容风吹树木的声音,这里指画中竹子的姿态给人一种有风在吹动的感觉。
翻译
蓟丘的墨竹闻名天下,在海边和中原都有很高的声誉。事情过去像云流走般已经五十年了,孙子兵曹更是潇洒不凡。昨日在浑河东相见,他身骑官马,行色匆匆。他从小就怀有壮士的志向,奉命行事颇有前贤的风范。他祖传画竹的技艺,精于描绘竹子的形态种类,超过湖州的画竹者,展现出清雅的风致。他的缣绢画作众多且精彩,足以流传千古,他的笔墨明亮闪烁,照耀三代人。他自己说真正的墨竹画迹在世间已被传讹,后来的作画者大多技艺不佳。空旷的庭院中,月亮落下,能看到修长的竹影;陡峭的绝壁上,秋风吹过,似乎能听到马勒的响声。我家在江南的竹林里,与竹子一同游玩,一同睡起。自从向北漂泊,像飞蓬一样飘荡,却喜爱在纸上画横斜的竹枝。在纸上作画落笔,竹子姿态如风吹般潇洒,秀丽的姿态如凤毛一样珍贵。希望蓟丘的这位有着高尚风节的人能谨慎地自我激励,看他能够腾跃上进,直上青云。
赏析
这首诗以蓟丘墨竹为主题,表达了对克隽李兵曹画竹技艺的赞美。诗中先夸赞蓟丘墨竹的声名远扬,然后描述了兵曹的潇洒形象和壮志豪情,接着详细描绘了他画竹的高超技艺和独特风格,以及其作品的珍贵价值。同时,诗人也通过叙述自己对竹子的喜爱和对兵曹的期望,进一步深化了主题。整首诗语言优美,意境深远,用典自然,将画竹与人生境界相结合,富有艺术感染力。