自文安舟行至武清二首

作客元无定,公馀亦胜游。 泥涂方驻马,野水共乘舟。 帆挂中川月,舷鸣雨岸秋。 江湖思不尽,渔火满汀洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 文安:县名,在今河北省廊坊市。
  • 武清:地名,位于天津市西北部。
  • 作客:指旅居他乡。
  • :本来。
  • 公馀:办公之余。
  • 胜游:快意的游览。
  • 泥涂:泥泞的道路。
  • 驻马:使马停下不走。
  • 中川:河流的中央。
  • (xián):船的两侧。
  • 汀洲(tīng zhōu):水中小洲。

翻译

在他乡本来就没有固定的居所,办公之余这次出行也是一次愉快的游览。在泥泞的道路上才停下马,接着又在野外的河水中共同乘船前行。船帆悬挂在河流中央的月色下,船舷两侧的声响在秋雨拍打的岸边回荡。心中对江湖的思绪无穷无尽,只见那渔火布满了水边的小洲。

赏析

这首诗描绘了诗人在从文安到武清的行程中的所见所感。诗的首联表达了诗人作客他乡的漂泊之感,同时也点明了此次公余出行的愉悦心情。颔联描述了路途的状况,从骑马到乘船,展现了行程的变化。颈联通过对帆、月、舷、秋的描写,营造出一种幽静而略带凄清的氛围。尾联则抒发了诗人对江湖的无尽思绪,以渔火满汀洲的景象作结,给人以遐想。整首诗语言简洁,意境深远,通过自然景色的描写,烘托出诗人的情感,表现了诗人在旅途中的感受和思考。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文