相逢行

长安狭斜路,轩盖日追随。 突如流星转,叱咤成风雷。 拂剑平明去,垂鞭日暮回。 市人皆辟易,言从天上来。 敝裘款段马,平生寡所谐。 虚薄乖时用,中道且徘徊。 顾问何为者,栖栖逐尘埃。 挥手谢时贵,王孙只自哀。 燕诏不可作,孰扫黄金台?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 狭斜路:指繁华的街道,多指妓院聚集之处。(“狭”读音为“xiá”,“斜”读音为“xié”)
  • 轩盖:车盖,借指车辆。
  • 突如:突然。
  • 叱咤(chì zhà):怒斥,呼喝。
  • 平明:黎明。
  • 辟易:惊退。
  • 款段马:行动迟缓的马。
  • 寡所谐:很少与人和谐相处。
  • 虚薄:空虚浅薄。
  • 乖时用:不合时宜。
  • 栖栖(xī xī):忙碌不安的样子。

翻译

在长安的繁华街道上,车辆华盖整日相互追随。 (那些人的气势)突然如流星转动,呼喝声如同风雷一般。 清晨拂剑而去,日暮垂鞭而归。 集市上的人都惊恐地退避,说他们像是从天上来的。 我穿着破旧的皮衣,骑着迟缓的马,这一生很少与人相处融洽。 空虚浅薄又不合时宜,在人生中途只能徘徊不定。 试问我是做什么的,只是在尘世中忙碌不安、追逐名利。 挥手辞别那些权贵,贵族子弟也只能独自哀叹。 像燕昭王那样招贤的诏书已不可再作,谁又会去清扫那黄金台呢?

赏析

这首诗通过对长安街头景象的描绘,以及对自己境遇的感慨,表达了对当时社会现实的不满和对人才不被重视的悲哀。诗的前半部分描写了长安街头权贵们的飞扬跋扈,与自己的落魄形成鲜明对比。“长安狭斜路,轩盖日追随。突如流星转,叱咤成风雷”,生动地展现了权贵们的权势和威风,而“敝裘款段马,平生寡所谐。虚薄乖时用,中道且徘徊”则表现了诗人自己的贫困和不得志。后半部分,诗人表达了对权贵的不屑和对自己命运的无奈,“挥手谢时贵,王孙只自哀。燕诏不可作,孰扫黄金台”,抒发了对古代贤君能招贤纳士的向往,以及对现实中人才埋没的感慨。整首诗语言简练,意境深沉,具有较强的感染力。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文