(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照所和诗的韵作诗。
- 李商隐:唐代著名诗人。
- 童轩:明代诗人。
- 梦断行云:比喻梦境中断,如行云般飘渺无定。
- 会晤难:难以相见。
- 翠壶银箭:古代计时器,翠壶指精美的壶,银箭指壶中的指示器。
- 漏初残:指夜已深,漏声开始稀疏。
- 小衾捲绣:小被子卷起,上面绣有花纹。
- 团扇题情:在团扇上题写表达情感的诗句。
- 墨未乾:墨迹未干,表示刚刚写完。
- 春事晚:春天的景象已近尾声。
- 芳草雨声寒:芳草在雨中显得凄冷。
- 机中几字回文锦:在织机上织出的回文锦,回文锦是一种可以正反读的织物文字。
- 安得夫君一笑看:如何能让心爱的人看一眼并笑一笑。
翻译
梦中的云彩飘散,难以再相见,精美的计时器中,夜色已深。 小被子上绣着的花纹依旧散发着香气,团扇上新题的情感诗句墨迹未干。 庭院里,春天的花朵已落尽,芳草在雨中显得格外凄冷。 织机上织出的回文锦,多么希望能得到心爱的人的一笑。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了女子深夜思念情人的情景。诗中“梦断行云会晤难”一句,既表达了女子对情人的深切思念,又暗含了相见之难的无奈。后文通过对春景的描写,进一步烘托出女子内心的孤寂与凄凉。结尾的“机中几字回文锦,安得夫君一笑看”则巧妙地将女子的情感与回文锦相结合,表达了女子对情人归来的期盼和渴望得到回应的深切愿望。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人童轩高超的艺术造诣。