姚少师所藏八骏图
周家八马如飞电,夙昔传闻今始见。
锐耳双分秋竹批,拳毛一片桃花旋。
肉鬃叠耸高崔嵬,权奇知此真龙媒。
霜蹄试踏层冰裂,骏尾欲掉长飙回。
瑶池宴罢归来早,络月羁金照京镐。
紫鞚飞时逐落花,雕鞍解处眠芳草。
由来骏骨健且驯,弄影骄嘶不动尘。
有时渴饮天津水,五色照见波粼粼。
圉官骑来难久驻,饮向春流最深处。
珠衔宝勒不敢疏,直恐飞腾化龙去。
古来善画韦与韩,此画岂同凡马看。
人间造次不可得,苜蓿秋深烟雨寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夙昔:往日,从前。
- 锐耳双分秋竹批:形容马耳尖锐,如同秋竹般分立。
- 拳毛一片桃花旋:马的毛色如桃花般绚烂旋转。
- 肉鬃叠耸高崔嵬:马的鬃毛厚重,层层叠叠,高高耸立。
- 权奇:奇异非凡。
- 龙媒:指天马,比喻杰出的人才。
- 霜蹄:马蹄,因马蹄坚硬如霜而得名。
- 长飙:暴风。
- 络月羁金:形容马具华丽,如月光般闪耀,金饰点缀。
- 京镐:指京城。
- 紫鞚:紫色的马勒。
- 飞时逐落花:形容马奔跑时,仿佛追逐着落花。
- 雕鞍解处眠芳草:马鞍卸下后,马儿在芳草地上休息。
- 弄影骄嘶:马儿在阳光下嬉戏,骄傲地嘶鸣。
- 不动尘:形容马奔跑时尘土不扬,极为轻盈。
- 天津水:指天河的水。
- 波粼粼:形容水面波光粼粼。
- 圉官:养马的官员。
- 春流:春天的河流。
- 珠衔宝勒:马勒上镶嵌着珠宝。
- 韦与韩:指古代著名的画马名家韦偃和韩干。
- 苜蓿:一种牧草。
翻译
周家的八匹马如同闪电一般,往日的传说今天终于得以一见。它们的耳朵尖锐如秋竹分立,毛色绚烂如桃花旋转。鬃毛厚重,层层叠叠,高高耸立,这奇异的马儿真是天马,杰出非凡。它们的蹄子坚硬如霜,试踏在层冰上仿佛能裂开,骏尾欲摆动,仿佛暴风回旋。在瑶池宴会结束后,它们早早归来,华丽的马具如月光般闪耀,金饰点缀,照耀着京城。紫色的马勒飞舞时仿佛追逐着落花,马鞍卸下后,马儿在芳草地上休息。自古以来,这些骏马既健壮又驯服,阳光下嬉戏,骄傲地嘶鸣,奔跑时尘土不扬,极为轻盈。有时它们渴饮天河的水,五色的光芒照见波光粼粼的水面。养马的官员骑着它们难以久留,只能饮向春流的最深处。马勒上镶嵌着珠宝,不敢疏忽,生怕它们飞腾化龙而去。自古以来,善于画马的有韦偃和韩干,但这幅画岂能与凡马相提并论。人间难得一见,苜蓿秋深,烟雨寒凉。
赏析
这首作品描绘了周家八骏的非凡风采,通过生动的意象和细腻的描绘,展现了马的雄壮与美丽。诗中运用了丰富的比喻和夸张手法,如“锐耳双分秋竹批”、“拳毛一片桃花旋”,形象地描绘了马的特征。同时,通过对马的动态描写,如“霜蹄试踏层冰裂”、“骏尾欲掉长飙回”,传达了马的活力和力量。整首诗语言优美,意境深远,表达了对骏马的赞美和对画作的敬仰,展现了诗人对美的追求和对艺术的热爱。