望云思亲卷为史侍御赋
白云悠悠,在天之陬。
陟彼岵兮,我心则忧。
白云靡靡,在天之隅。
陟彼屺兮,我心则思。
我思伊何,父母孔耆。
匪无莱衣,莫克娱之。
匪无寸禄,远莫持之。
王事靡盬,不遑宁处。
瞻望白云,亲舍其下。
亲舍其下,室远心迩。
愿言思之,泣涕如雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陟 (zhì):登上。
- 岵 (hù):有草木的山。
- 靡靡 (mǐ mǐ):缓慢飘动的样子。
- 屺 (qǐ):无草木的山。
- 孔耆 (kǒng qí):非常老。
- 莱衣 (lái yī):指隐居时的衣服,这里比喻隐居生活。
- 靡盬 (mǐ gǔ):没有停止。
- 室远心迩 (shì yuǎn xīn ěr):住所虽远,心却很近。
翻译
白云缓缓飘动,在天边一角。 登上那长满草木的山,我心中充满忧愁。 白云缓缓飘动,在天边一角。 登上那无草木的山,我心中充满思念。 我思念的是什么,是年迈的父母。 不是没有隐居的衣服,却无法让他们快乐。 不是没有微薄的俸禄,却远得无法持守。 王命之事无休无止,不得安宁。 仰望那白云,父母的居所就在其下。 父母的居所就在其下,住所虽远,心却很近。 我深切地思念他们,泪如雨下。
赏析
这首作品通过描绘白云和山景,表达了作者对远方父母的深切思念和无法尽孝的无奈。诗中“陟彼岵兮”与“陟彼屺兮”形成对比,表达了作者在不同山景中的心情变化。后文通过“王事靡盬”反映了作者因公务繁忙而无法回家探望父母的现实困境,而“瞻望白云,亲舍其下”则巧妙地将自然景象与思乡之情结合,增强了诗的感染力。整首诗情感真挚,语言简练,展现了明代诗人童轩对亲情的深切体会。