题吴希贵为徐将军画海青图
黑风吹海海水立,银山万丈高巀岌。天吴簸浪天为湿,蛟龙掀舞出复入。
羲和著鞭六龙急,扶桑曙色光煜熠。金乌飞上百怪蛰,一碧万顷秋可挹。
海东之鸷怒翔集,片雪飘萧双翅戢。浪花滚滚石濈濈,㩳身向日思远及,锦鞲金旋不可絷。
忆我挂席东海东,海云海水浮空濛。神鸷时来休雪羽,玉立苍石吹刚风。
吴君此画将无同,奇气矫矫横秋空。将军屏帐宁久容,便当飞入天九重。
鴐鹅奋击层云中,四野狐兔无留踪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 银山(yín shān):指高耸入云的山峰。
- 巍岌(wēi jí):形容高大险峻。
- 簸浪(bǒ làng):海浪翻腾的样子。
- 蛟龙(jiāo lóng):传说中的龙,形容海中的巨大生物。
- 羲和(xī hé):古代传说中掌管天气的神。
- 扶桑(fú sāng):古代传说中的神树,又称“神树”。
- 金乌(jīn wū):古代传说中的太阳神鸟。
- 蛰(zhé):蛰伏。
- 鸷(zhì):凶猛的鸟兽。
- 翔(xiáng):飞翔。
- 萧(xiāo):轻飘飘的样子。
- 翅戢(chì jí):收起翅膀。
- 濈濈(jí jí):形容水流声。
- 㩳(yǎo):古代传说中的一种神兽。
- 锦鞲(jǐn gōu):古代传说中的一种神鞭。
- 金旋(jīn xuán):金色的旋风。
- 矫矫(jiǎo jiǎo):形容姿态挺拔。
- 屏帐(píng zhàng):屏风帐幕。
- 鴐鹅(gē é):传说中的神鸟。
翻译
吴希贵为徐将军画海青图
狂风吹动着汹涌的海浪,银山高耸入云,巍峨险峻。天空中的云层被吴希贵描绘得湿润多变,蛟龙在海中翻腾起舞,时隐时现。
羲和手持鞭子,六龙急速飞驰,扶桑初升,光芒熠熠。金乌飞翔,百怪蛰伏,一片蔚蓝的海面尽收眼底,仿佛可以一饮而尽。
东海上空鸷鸟怒翔,片片雪花飘落,双翅收敛。海浪滚滚,石头激起涟漪,神秘的生物向着太阳思念远方,锦鞭金旋无法束缚。
回忆起我曾挂席于东海之上,海云海水漂浮在空中,朦胧不实。神鸷时而降临,雪白羽毛休止,苍石立立,刚风吹拂。
吴希贵所画之图,独具匠心,气势磅礴,横跨秋空。将军的屏风帐幕,宁静而美好,仿佛可以翱翔入天空的九重之上。
神鸟鴐鹅振翅击破云层,四野间狐兔无处藏身。
赏析
这首古诗描绘了一幅壮丽的海青图,通过生动的描写展现了海洋的壮阔和神秘,以及天空中神话般的景象。诗中运用了丰富的神话元素,如羲和、扶桑、金乌等,营造出一种神秘而壮丽的氛围。诗人通过对自然景观的描绘,表达了对自然的敬畏和赞美之情,展现了古代诗人对自然的独特感悟和想象力。整体氛围庄严肃穆,意境深远,给人以无限遐想空间。