天仙子 · 吴本如中丞宅颧剧
不惜明珠三斛价。长在深闺,罗在华堂下。尊前撮起殚人娇,莺语乍。花光砑。一幅崔徽金粉画。
歌舞留袖禅悦暇。供顿清饶,雒浦神仙亚。惊鸿过眼彩霞飞,香散罢。寻思那。惟有白云清梦挂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 明珠:指珍贵的珍珠。
- 斛:古代计量容量单位,相当于十斗。
- 深闺:指深宅大院中的女子居室。
- 罗:华丽的织物。
- 撮(cuō):拿取。
- 撮起:拿起。
- 殚(dān):辛苦。
- 莺语:指美妙的歌声。
- 砑(yà):光亮。
- 崔徽(cuī huī):唐代著名画家。
- 金粉画:指用金粉点缀的画作。
- 留袖:指舞蹈时袖子飘动的美感。
- 禅悦:指宁静愉悦。
- 供顿:指祭祀时摆放的食品。
- 清饶:清洁丰盛。
- 雒浦(luò pǔ):传说中的仙境。
- 惊鸿:美丽的天鹅。
- 彩霞:五彩的霞光。
- 香散:指香气飘散。
- 白云清梦:指清澈如白云的美好梦境。
翻译
在吴中丞的宅邸里,不吝惜价值连城的明珠。长期藏匿在深宅大院中,华丽的织物摆放在华堂之下。在主人面前,拿起了珍贵的明珠,辛苦的侍女娇媚动人,仿佛听到了莺鸣,看到了花光,如同一幅崔徽的金粉画作。
歌舞留下美丽的袖子舞动的愉悦时光。祭祀的食品摆放得清洁丰盛,仿佛置身于雒浦仙境。美丽的天鹅飞过眼前,五彩的霞光飘逸,香气散去,思绪飘飞,只有白云般清澈的梦境挂在心头。
赏析
这首诗描绘了吴中丞的宅邸中的奢华景象,通过珍贵的明珠、华丽的织物、美丽的歌舞、清洁丰盛的祭祀食品等元素,展现了一幅富丽堂皇、充满仙境般美好的画面。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,营造出一种超脱尘世的意境,给人以美好的遐想和愉悦的感受。