(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
郊斋(jiāo zhāi):郊外的小屋。宿(sù):过夜。西厅:西边的厅堂。铁鼎(tiě dǐng):铁制的鼎。搅(jiǎo):扰乱。裘(qiú):皮袍。木绵(mù mián):木棉。糟粕(zāo pò):残羹剩饭。谢遗经(xiè yí jīng):放下旧经书。斋(zhāi):清静。木榻(mù tà):木制的床。笑管宁(xiào guǎn níng):指管仲和宁戚。
翻译
郊外小屋里过夜,铁鼎里的烟雾飘荡着一线青烟,夕阳如同抱着被子般缓缓落向西厅。寒风声声搅动着树叶,让人惊醒梦境,阴气笼罩着春天的月光,满院皆是幽寂。裘皮裹身,木棉做被,心中百般忧虑,却将残羹剩饭、旧经书统统抛开。虽然清静的心境让人愉悦,但木制的床榻上却不会有管仲和宁戚的欢笑。
赏析
这首诗描绘了作者在郊外小屋过夜的情景,通过对铁鼎烟雾、夕阳、寒风、阴气等自然元素的描写,展现了一种幽静、清寂的氛围。诗中运用了丰富的意象和对比手法,表达了作者内心的忧虑与追求清静的心境之间的矛盾。整首诗意境优美,给人以深思。