厓山大忠祠

· 倪岳
人间恶鸟栖金屋,海上楼船驾飓风。 国破忠臣惟有死,天亡卷土亦无功。 英雄俯仰成遗恨,元气分明托数公。 千古翔龙何处是,精魂依旧绕行宫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倪岳(ní yuè):明代文学家,字子石,号梅溪,江苏无锡人。
  • 忠祠(zhōng cí):忠臣的祠堂,用来祭奉忠臣的地方。
  • 楼船(lóu chuán):古代大型船只,多为战船或官船。
  • 驾(jià):驾驶,掌控。
  • 飓风(jù fēng):热带气旋,强烈的风暴。
  • 卷土(juǎn tǔ):指天灾人祸,国家覆灭。
  • 翔龙(xiáng lóng):飞舞的龙,比喻英雄。
  • 精魂(jīng hún):精神魂魄。

翻译

人间恶鸟栖息在富丽堂皇的宫殿上,海上的楼船在狂风暴雨中航行。国家覆灭时,忠臣只有死亡这一出路,即使上天降下灾难,也无济于事。英雄们仰望天空,心中留下遗憾,他们的气息依然清晰,传承着他们的事迹。千古英雄如何才能展翅飞龙,英灵依旧在宫殿周围徘徊。

赏析

这首诗描绘了忠臣的悲壮命运和英雄的永恒精神。作者通过对忠臣和英雄的描写,表达了对忠臣忠义、英雄气节的赞颂和怀念之情。诗中运用了丰富的比喻和象征,展现了忠臣和英雄们在历史长河中的伟大形象,体现了作者对忠臣和英雄的崇敬和敬仰之情。整首诗意境深远,寓意深刻,展现了作者对忠臣和英雄的崇高评价和对历史的深刻思考。

倪岳

倪岳

明应天府上元人,字舜咨。倪谦子。好学能文,通晓经世之务。天顺八年进士。授编修。成化中,累迁为礼部右侍郎。弘治中,官礼部尚书,尝劝帝勤讲学、开言路、宽赋役、黜奸贪、省营造。历南京吏、兵二部尚书,还为吏部尚书,铨政称平。前后陈请百余事,多剔刔军国弊政,论西北用兵之害尤切,以为当重将权,增城堡,明赏罚,实屯田,以加强守备。兵部不能用。卒谥文毅。有《青溪漫稿》。 ► 483篇诗文