暑中闲述

· 施渐
宿雨未为深,晴光已满林。 微风松际歇,凉霭竹间沉。 地僻容身散,交疏少物侵。 常嫌子桑户,今日废衣衿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晴光:指明亮的阳光。
  • 微风:轻轻的风。
  • 松际:松树之间。
  • 凉霭:清凉的雾气。
  • 竹间:竹子之间。
  • 地僻:偏僻的地方。
  • 容身:安身。
  • 交疏:稀疏。
  • 子桑:古代传说中的一种树木,也指偏僻的地方。
  • 废衣衿:指废弃的衣领。

翻译

在炎炎夏日的午后,宿雨未曾深沉,但明亮的阳光已经洒满林间。微风在松树间停息,清凉的雾气在竹林中沉淀。这个偏僻的地方宽敞舒适,人迹稀疏,很少有外物侵扰。我常常抱怨这里的环境荒僻,如今却废弃了衣领,心情却是无比宁静。

赏析

这首诗描绘了一个宁静清凉的夏日景象,通过对自然环境的描绘,展现了诗人内心的宁静与舒适。诗中运用了丰富的自然景物描写,如宿雨未深、晴光满林、微风松际、凉霭竹间等,展现了清新的自然风光。诗人通过对环境的描绘,表达了对宁静生活的向往和珍惜。