(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
长蓬蒿(cháng péng hāo):指长满蓬草和蒿草的地方。 如鸡肋(rú jī lèi):形容价值不大,像鸡的肋骨一样。 马曹(mǎ cáo):指马场,马厩。 束带(shù dài):系佩带。 挥毫(huī háo):挥毫写字。 长扃户(cháng jìng hù):长时间关闭的门户。 浊醪(zhuó láo):浑浊的酒。
翻译
玉亭漫谈 永夏池亭自在地高声歌唱,门前请勿询问那些长满蓬草和蒿草的地方。 微不足道的官职开始感觉像没什么用,四处散落的土地如今看起来像是马场。 没有客人来往时就懒得系佩带,有诗的时候整天随心挥毫。 不妨让寂寞长时间守着关闭的门户,就能享受清闲时光喝着浑浊的酒。
赏析
这首诗描绘了作者在夏日池亭中自在闲适的生活状态。他高声歌唱,享受着清闲时光,对微不足道的官职和四处散落的土地不以为意,反而觉得它们像是马场一般。作者表达了对清静生活的向往,认为寂寞也可以带来一种清闲的乐趣,就像闭门独饮浊醪一样,能够获得一种超脱尘世的宁静。
姚光虞
姚光虞,字继如。南海人。明世宗嘉靖三十四年(一五五五)举人。历仕十九年,官至庆远知府。尝从黄佐学,工词翰。著有《玉台》、《蓟门》、《西游》诸稿。清温汝能《粤东诗海》卷二八、清道光《广东通志》卷二八二等有传。
► 43篇诗文
姚光虞的其他作品
- 《 拟古十九首行行重行行 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 拟古十九首行行重行行 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 长门怨 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 拟古十九首行行重行行 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 和苏子仁暮春雨中登木末亭之作 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 拟古十九首行行重行行 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 春日 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 送周国雍守顺庆 》 —— [ 明 ] 姚光虞