辇下曲一百二首,有序其一

· 张昱
绯国宫人直女工,衾禂载得内门中。 当番女伴能包袱,要学高丽顶入宫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 辇下:指京城。
  • 绯国:指红色的国家,这里可能指的是元朝的宫廷。
  • 宫人:宫女。
  • :值班,当值。
  • 女工:指宫女从事的纺织等手工艺工作。
  • 衾禂:指被褥。
  • 内门:宫内的门。
  • :轮番,轮流。
  • 包袱:这里指包裹或携带的东西。
  • 高丽:古代朝鲜半岛的一个国家,这里指高丽式的装扮。
  • :头顶,这里指头顶上的装饰。

翻译

京城的宫女们正在值班从事女工,她们将被褥运送到宫内的门中。当轮到她们的女伴能够携带包裹时,她们就学习高丽式的头顶装饰进入宫中。

赏析

这首诗描绘了元朝宫廷中宫女们的生活场景。诗中“绯国宫人直女工”一句,既点明了地点(京城),又说明了人物(宫女)和她们的活动(从事女工)。后两句则通过细节描写,展现了宫女们轮流携带物品和学习高丽式装扮的情景,反映了宫廷生活的规矩和对外来文化的模仿。整首诗语言简洁,意境清晰,通过对宫女日常工作的描写,间接展现了宫廷的繁华与规矩。

张昱

元明间庐陵人,字光弼,号一笑居士,又号可闲老人。历官江浙行省左、右司员外郎,行枢密院判官。晚居西湖寿安坊,屋破无力修理。明太祖征至京,厚赐遣还。卒年八十三。有《庐陵集》。 ► 1032篇诗文