(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 砌苔(qì tái):台阶上的苔藓。
- 残红:落花。
- 丝桐:指古琴。古代多用桐木制琴,练丝为弦,故称。
- 杜鹃:一种鸟,也指杜鹃花。
翻译
燕子穿过帘幕,飞入静谧的深院,画栏上飘着蒙蒙的飞絮。台阶上的苔藓柔软而翠绿,映衬着落花。询问春天去了哪里,原来它已悄悄移到了柳树的阴影中。
年纪渐长,诗意也随之减少,闲暇时在膝上整理古琴。一曲终了,琴声虽止,意蕴却无穷。杜鹃花开了,我心中的遗憾寄托给了南风。
赏析
这首作品描绘了春暮时节的景象,通过燕子、飞絮、苔藓和落花等自然元素,传达出时光流逝、春意渐逝的哀愁。诗中“老至十分诗思减”一句,直抒胸臆,表达了作者对年华老去的感慨。结尾的“杜鹃开了,余恨寄南风”则巧妙地将自然景象与内心情感结合,抒发了对逝去春光的无限留恋和遗憾。整首词语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代词人善住对时光易逝的深刻感悟。