忆内

湘皋烟草碧纷纷,泪洒东风忆细君。 浪说嫦娥能入月,虚传神女解为云。 花阴昼坐閒金剪,竹里春游冷翠裙。 留得旧时残锦在,伤心不忍读回文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 湘皋(xiāng gāo):湘江岸边。
  • 烟草:烟雾缭绕的草地。
  • 细君:古代对妻子的称呼。
  • 嫦娥:传说中的月宫仙女。
  • 神女:神话中的女性神祇。
  • 金剪:剪刀的美称。
  • 翠裙:绿色的裙子。
  • 残锦:残破的锦缎,这里指留下的旧物。
  • 回文:一种诗体,可以正读反读,这里指妻子留下的诗文。

翻译

湘江岸边的烟雾缭绕的草地碧绿一片,我在东风中泪洒,回忆着我的妻子。 空说嫦娥能进入月亮,虚传神女能化作云彩。 在花荫下白天坐着,闲暇时拿起金剪,竹林里的春游,冷清的翠裙。 留下的是旧时残破的锦缎,心中伤感,不忍读妻子留下的回文诗。

赏析

这首作品表达了诗人对亡妻的深深怀念和无尽的哀思。诗中,“湘皋烟草碧纷纷”描绘了湘江岸边烟雾缭绕的草地,营造出一种凄美的氛围。“泪洒东风忆细君”直抒胸臆,表达了诗人对妻子的深切思念。后两句通过神话传说,以嫦娥和神女的形象,暗示了诗人对妻子美好形象的怀念。诗的结尾,诗人以“留得旧时残锦在,伤心不忍读回文”表达了对妻子遗物的珍视和对妻子诗文的深情,情感真挚,令人动容。

傅若金

元临江新喻人,初字汝砺,后改字与砺。少孤贫,刻励于学。工诗文。年甫三十,游京师,虞集、揭傒斯见其诗,皆大称赏之;公卿大夫,皆知其名。后以广州路教授卒。有《傅与砺诗文集》。 ► 305篇诗文