崇仁峡

扁舟夜宿鱼龙窟,久客长怀虎豹关。 岁暮思家成白发,天涯持酒得青山。 张骞浪喜蒲萄入,马援终嫌薏苡还。 天子只今多遣使,将军何日遂平蛮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扁舟:小船。
  • 鱼龙窟:比喻水深危险的地方。
  • 久客:长期在外地的人。
  • 虎豹关:比喻险要的关隘。
  • 岁暮:年末。
  • 持酒:拿着酒杯。
  • 张骞:西汉时期的著名探险家和外交家,曾出使西域。
  • 浪喜:无端的高兴。
  • 蒲萄:即葡萄,这里指西域的特产。
  • 马援:东汉时期的著名将领,曾南征。
  • 薏苡:一种植物,这里指南方特产。
  • 遣使:派遣使者。
  • 平蛮:平定边疆的少数民族。

翻译

小船夜里停泊在危险的水域,长期在外的人总是怀念那险要的关隘。 年末思念家乡,白发因此而生,在天涯海角举杯饮酒,却得到了青山的陪伴。 张骞无端地高兴于葡萄的引入,马援最终却因南方的薏苡而感到不满。 如今皇帝多派遣使者,将军何时才能平定边疆的少数民族呢?

赏析

这首诗表达了诗人对家乡的深深思念和对边疆安宁的期盼。诗中,“扁舟夜宿鱼龙窟”和“久客长怀虎豹关”描绘了诗人在外的孤独与不安,而“岁暮思家成白发”则直抒胸臆,表达了诗人对家的渴望。后两句通过对历史人物张骞和马援的提及,暗示了对国家边疆政策的思考和对和平的向往。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人深厚的文学功底和强烈的爱国情怀。

傅若金

元临江新喻人,初字汝砺,后改字与砺。少孤贫,刻励于学。工诗文。年甫三十,游京师,虞集、揭傒斯见其诗,皆大称赏之;公卿大夫,皆知其名。后以广州路教授卒。有《傅与砺诗文集》。 ► 305篇诗文