蝶恋花

· 张雨
雨馆幽人朝睡美。好趁春晴,茶灶随行李。九朵芙蓉青似洗。天河一夜增新水。 相送殷勤烦主礼。燕子无情,不管帆樯起。错恨分风三十里。清明小住为佳耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 茶灶:煮茶用的小炉。
  • 九朵芙蓉:指九座山峰,形容山峰秀丽如芙蓉。
  • 天河:银河。
  • 主礼:主人的礼节。
  • 帆樯:帆船的桅杆。
  • 错恨:错误的怨恨。
  • 分风:分隔的风,指风向不同。

翻译

在雨中的馆舍里,幽静的人享受着早晨的美梦。趁着春日的晴朗,带着煮茶的小炉随行。九座山峰青翠如洗,银河在夜空中似乎注入了新的水流。

主人殷勤地相送,礼节周到。燕子却无情,不顾帆船的桅杆已经升起。错误的怨恨是因为风向不同,分隔了三十里。清明时节,短暂的停留是最佳的选择。

赏析

这首作品描绘了春日旅途中的景色与情感。通过“雨馆幽人”、“茶灶随行李”等细节,展现了旅途中的宁静与惬意。同时,“九朵芙蓉青似洗”和“天河一夜增新水”以生动的意象描绘了自然美景。后半部分则通过“相送殷勤”与“燕子无情”的对比,表达了离别时的复杂情感。整首词语言优美,意境深远,情感细腻。

张雨

张雨

元杭州钱塘人,一名天雨,字伯雨,号句曲外史,又号贞居子。好学,工书画,善诗词。年二十遍游诸名山,弃家为道士。尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文