赏心亭

赏心亭上双柏树,看我往来今十年。 柏树青青宛如昔,当时游子已华颠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赏心亭:亭名,可能位于作者常去的地方,具有特殊意义。
  • 往来:指作者多次往返于赏心亭。
  • 华颠:指头发变白,意指年华老去。

翻译

在赏心亭上,有两棵柏树,我看着它们,如今已是我来来往往的第十个年头。 柏树依旧青翠如初,而我这个曾经的游子,头发已经斑白。

赏析

这首作品通过对比赏心亭上柏树的常青与自己年华的逝去,表达了作者对时光流逝的感慨。诗中“柏树青青宛如昔”一句,既描绘了柏树的坚韧和生命力,也隐喻了作者对青春常驻的向往。而“当时游子已华颠”则直抒胸臆,透露出作者对年华老去的无奈和哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者对时光易逝的深刻感悟。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文