送杨翼之还清江

同郡晚相得,还家君独先。 艰难万感集,离别众愁牵。 盗贼凶荒后,干戈饷馈前。 故园思缩地,行路叹登天。 郡国方收马,江湖总税船。 遂嫌居郁郁,竟作去翩翩。 芝岭宁忘世,桃源似欲仙。 游鲲轻万里,归鹤异千年。 已谢苏秦印,无论祖逖鞭。 道瞻匡阜雨,山背蓟门烟。 远色芙蓉浦,浓香䆉稏田。 藏书犹有壁,坐客岂无毡。 我亦怀三釜,谁能乞一钱。 将诗不敢寄,多是断肠篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盗贼:指当时的强盗和叛乱者。
  • 凶荒:指严重的饥荒和灾难。
  • 干戈:古代兵器,这里指战争。
  • 饷馈:军队的粮饷。
  • 缩地:比喻迅速移动或愿望迅速实现。
  • 登天:比喻极其困难或不可能的事情。
  • 收马:指征召马匹,用于军事。
  • 税船:征收税款的船只。
  • 居郁郁:形容居住环境沉闷不乐。
  • 去翩翩:形容离去时轻盈飘逸。
  • 芝岭:美丽的山岭,比喻隐居之地。
  • 桃源:比喻理想中的隐居之地。
  • 游鲲:传说中的大鱼,比喻远行。
  • 归鹤:比喻归隐。
  • 苏秦印:苏秦的印章,比喻放弃官职。
  • 祖逖鞭:祖逖的鞭子,比喻不再追求功名。
  • 匡阜:山名,这里指远方的山。
  • 蓟门:地名,这里指北方的边疆。
  • 芙蓉浦:美丽的荷花池。
  • 䆉稏:稻谷的一种。
  • 三釜:古代计量单位,比喻微薄的俸禄。
  • 断肠篇:形容极其悲伤的诗文。

翻译

我们同乡晚些时候才相识,现在你要独自先回家了。经历了无数的艰难和离别的忧愁。在盗贼横行和饥荒之后,战争和军队的粮饷问题摆在眼前。我思念着能迅速回到家乡,但旅途却像登天一样困难。国家正在征召马匹,江湖上到处都是征收税款的船只。我因此感到居住环境沉闷,最终决定轻盈地离去。美丽的山岭让我忘记了世俗,桃源般的隐居地似乎让我想要成仙。远行万里对我来说轻而易举,归隐千年也不同寻常。我已经放弃了官职,更不用说追求功名了。我望着远方的山雨,背对着北方的边疆烟雾。远处的荷花池色彩斑斓,稻田里飘来浓郁的香气。我家中仍有藏书,坐客时岂能没有毡垫。我也怀念微薄的俸禄,谁能给我一点钱呢。我写诗不敢寄出,因为大多是悲伤至极的篇章。

赏析

这首作品表达了作者对离别和归隐的深切感受,以及对家乡和隐居生活的向往。诗中通过对比战争与和平、官场与隐居的生活,展现了作者内心的挣扎和选择。语言优美,意境深远,情感真挚,体现了元代诗歌的特色。

傅若金

元临江新喻人,初字汝砺,后改字与砺。少孤贫,刻励于学。工诗文。年甫三十,游京师,虞集、揭傒斯见其诗,皆大称赏之;公卿大夫,皆知其名。后以广州路教授卒。有《傅与砺诗文集》。 ► 305篇诗文