玉烛新题李伯瞻一香图次韵

清风林下寺,爱三友联翩,世无能四。凌波仙子香魂散,此地是谁招此。万红千紫,惟矾弟梅兄二子。堪共领岁晚高寒,来成花部新史。佳人玉洁冰清,纵仿佛肌肤,异香难似。 醉吟无次。花应笑,彼此消融渣滓。春空雁字。不带到、江南情思。还自笑,今日相看,袁家有姊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉烛新题:指用玉烛(一种精美的蜡烛)照明,新题诗作。
  • 李伯瞻:人名,可能是诗人的朋友或同好。
  • 三友:指松、竹、梅,常被比喻为品德高尚的朋友。
  • 联翩:形容连续不断,此指三友连续出现。
  • 世无能四:世上没有第四种能与之相比的。
  • 凌波仙子:形容女子轻盈如仙,步履如凌波。
  • 香魂散:指香气四散。
  • 万红千紫:形容花的颜色繁多。
  • 矾弟梅兄:矾指矾石,梅指梅花,这里用来比喻两位朋友。
  • 岁晚高寒:指年末的寒冷。
  • 花部新史:指关于花的新的故事或历史。
  • 玉洁冰清:形容人品行纯洁,清白无瑕。
  • 异香难似:难以比拟的特殊香气。
  • 醉吟无次:醉酒后随意吟诗,没有固定的顺序。
  • 消融渣滓:指消除杂质,净化心灵。
  • 春空雁字:春天空中飞翔的雁群排成字形。
  • 江南情思:指江南地区的情感和思念。
  • 袁家有姊:指袁家有姐姐,可能是诗人的朋友或亲戚。

翻译

在清风徐来的林下寺中,我喜爱那松、竹、梅三友连续不断的出现,世上没有第四种能与之相比的。轻盈如仙的女子香气四散,这个地方是谁在召唤她。尽管花的颜色繁多,但只有矾石和梅花两位朋友。我们共同度过年末的寒冷,来创造关于花的新故事。

佳人如玉般纯洁,冰清玉洁,即使肌肤相似,也难以比拟她那特殊的香气。醉酒后随意吟诗,花儿似乎在笑,我们彼此消除了杂质,净化了心灵。春天空中飞翔的雁群排成字形,不带来江南的情感和思念。我还自笑,今天我们相看,袁家有姐姐。

赏析

这首作品以清风林下的寺庙为背景,通过对三友松、竹、梅的赞美,表达了诗人对自然和纯洁品质的向往。诗中“凌波仙子香魂散”等句,运用了丰富的意象和修辞,营造出一种超凡脱俗的氛围。结尾处的“袁家有姊”则增添了一丝亲切和幽默,使得整首诗既有高远的意境,又不失生活的情趣。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文