(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大卿:古代官名,这里指牟公。
- 挽诗:哀悼死者的诗。
- 仪刑:楷模,榜样。
- 青史:史书。
- 钜冢:巨大的坟墓。
- 新爵:新的封号或爵位。
- 铭旌:古代竖在灵柩前标志死者官职和姓名的旗幡。
- 瓜田:比喻隐居之地。
- 玉树:比喻优秀的人才。
- 旧笏:古代官员上朝时所持的手板,这里指官职。
- 翰林:古代官名,也指文学之士。
翻译
后辈们再也无法仰望到您的楷模,只能在史书上烦劳地列出您的姓名。 您留下的文学作品如同巨大的坟墓,而死后却没有新的封号来装饰您的铭旌。 在隐居之地,任由蓬蒿覆盖,而优秀的人才却依附着雨露生长。 满床的旧笏表明官职未曾坠落,翰林的风月依旧清雅。
赏析
这首挽诗表达了对牟公的深切哀悼和对其生前成就的赞颂。诗中,“后生无复望仪刑”一句,既表达了对牟公逝世的悲痛,也暗示了牟公的崇高地位和影响力。诗的后半部分通过对“遗文”、“新爵”、“玉树”等意象的运用,展现了牟公生前的文学成就和政治地位,以及对其逝世后境遇的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了挽诗的哀而不伤、颂而不谀的特点。

黄溍
溍字晋卿,婺州义乌人。生而俊异,学为文,顷刻数百言。弱冠西游钱塘,得见遗老钜工宿学,益闻近世文献之详。还从隐者方韶父游,为歌诗相唱和,绝无仕进意。延祐开科登进士,授宁海丞。至顺初,以马祖常荐,入应奉翰林文字,转国子博士,出提举浙江等处儒学。亟请侍亲归,俄以秘书少监致仕。至正七年,起翰林直学士,知制诰同修国史。擢兼经筵官,升侍讲学士同知经筵事,累章乞休,不俟报而行。遣使追及。十年夏,得请还南。七岁而卒,年八十一。赠江西行省参知政事,追封江夏郡公,谥文献。所著有《日损斋稿》三十三卷、笔记一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,贵而能贫。遇佳山水则觞咏其间,终日忘去。雅善真草书,为文布置谨严,援据精切,俯仰雍容,不大声色。譬之澄湖不波,一碧万顷,鱼鳖蛟龙,潜伏不动,而渊然之色,自不可犯。世之议者,谓先生为人高介类陈履常,文辞温醇类欧阳永叔,笔札俊逸类薛嗣通,历事五朝,嶷然以斯文之重为己任。与临川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳贯齐名,号儒林四杰,合而观之,待制之才雄肆,而侍讲之思峻洁,一时才士如王祎、宋濂辈,并出黄、柳之门,而汇为一代文章之盛。殆亦气运使然者矣。
► 466篇诗文