送蔡孝廉回侍母
暨阳有蔡宗盟府,能以力耕侍其母。怀橘之名早已传,分椹之心壮如故。
我尝使驿至其家,有花有柳当门户。虽非郭泰可榆柳,且有茅容具鸡黍。
暨阳之邑邻上虞,大舜遗风尚千古。蔡乎,蔡乎,清川既东不再西,白日过时不再午。
扬雄爱日著新训,甘旨温凊不厌斁。人皆有母我独无,西望同安心更苦。
汝归何以献高堂,遗汝瑶华慰迟暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暨阳:地名,今江苏省江阴市。
- 蔡宗盟府:指蔡家的府邸,宗盟意为家族中的重要人物。
- 力耕:辛勤耕作。
- 怀橘:出自《后汉书·蔡邕传》,蔡邕因思念母亲,常怀橘以示孝心。
- 分椹:分享桑椹,椹(shèn),桑树的果实。
- 郭泰可榆柳:郭泰,东汉名士,传说他能使人榆柳成荫。
- 茅容具鸡黍:茅容,东汉人,以孝闻名,具鸡黍指准备饭菜。
- 上虞:地名,今浙江省上虞市。
- 大舜遗风:指舜帝的遗风,舜帝是中国古代的贤君,以孝闻名。
- 扬雄:西汉文学家,著有《法言》等。
- 甘旨温凊:甘旨,美味的食物;温凊,指冬暖夏凉,这里指孝顺父母的生活照顾。
- 厌斁:厌倦。
- 西望同安:西望,向西望去,同安,地名,今福建省同安县,这里指作者思念自己的母亲。
- 瑶华:美玉和花朵,比喻美好的事物。
- 迟暮:晚年。
翻译
暨阳有一个蔡家的府邸,蔡家的人能够辛勤耕作来侍奉他们的母亲。蔡邕因思念母亲而怀橘的故事早已传开,他分享桑椹的心意依然强壮如初。我曾经到过他家,那里有花有柳,门户当道。虽然不像郭泰那样能使榆柳成荫,但有茅容那样准备饭菜的孝心。暨阳的城邑与上虞相邻,大舜的遗风至今流传千古。蔡啊,蔡啊,清澈的河流向东流去不再回头,太阳过了正午也不会再回来。扬雄爱惜时光,著有新的教训,孝顺父母,无论冬暖夏凉都不厌倦。人们都有母亲,唯独我没有,向西望去,思念同安,心中更加痛苦。你回去如何向高堂献上礼物,留下瑶华般的美好事物,安慰她的晚年。
赏析
这首诗是元代张昱送别蔡孝廉回乡侍奉母亲的赠诗。诗中通过对蔡家孝行的赞美,表达了对孝道的推崇和对母亲的思念。诗中运用了历史典故和地名,增强了诗歌的文化内涵和情感深度。通过对自然景象的描绘,如“清川既东不再西,白日过时不再午”,寓意时间的流逝和人生的无常,强调了孝道的紧迫性和重要性。最后,诗人以“瑶华”比喻美好的祝愿,寄托了对蔡孝廉母亲的深切关怀和对孝子的美好期望。