寄安南马中丞

龙韬能致虎符分,万里霜台压瘴云。 蕃客不须愁海路,波神今伏马将军。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙韬:古代兵书《六韬》中的一篇,这里指军事策略。
  • 虎符:古代调兵遣将的信物,分为两半,一半留朝廷,一半给将领。
  • 霜台:指御史台,因其职司弹劾,为风霜之任,故称。
  • 瘴云:指南方湿热地区的有毒气体,常用来比喻边远地区的恶劣环境。
  • 蕃客:指外国或外族的客人。
  • 波神:指海神,这里比喻海上的风浪。
  • 马将军:指马中丞,即诗中提到的安南马中丞,是一位镇守边疆的将领。

翻译

龙韬之计使得虎符得以分发,万里之外的霜台压住了瘴云。 外国客人不必担心海路艰险,因为海神如今也臣服于马将军的威严。

赏析

这首诗是熊孺登寄给安南马中丞的作品,通过描绘马中丞的军事才能和威严,表达了对他的敬仰之情。诗中“龙韬能致虎符分”一句,既展现了马中丞的军事智慧,也暗示了他的权力和地位。后两句则通过夸张手法,将马中丞的威严扩展至海上,使得海神都为之臣服,进一步强化了其形象。整首诗语言简练,意境开阔,充满了对马中丞的赞美和敬意。

熊孺登

唐洪州钟陵人。登进士第。宪宗元和中,为西川从事。十年,元稹荐其至江州谒见白居易。历湘阳判官。十三年,罢归钟陵。以能诗名,与刘禹锡、灵澈、费冠卿等有唱和。有集。 ► 30篇诗文