哭卢仝
贤人无官死,不亲者亦悲。
空令古鬼哭,更得新邻比。
平生四十年,惟著白布衣。
天子未辟召,地府谁来追。
长安有交友,托孤遽弃移。
冢侧志石短,文字行参差。
无钱买松栽,自生蒿草枝。
在日赠我文,泪流把读时。
从兹加敬重,深藏恐失遗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 托孤:指将孤儿托付给他人照顾。
- 冢侧:坟墓旁边。
- 志石:墓志铭。
- 参差:不齐,这里指文字模糊不清。
- 蒿草:一种野草,常用来比喻荒凉或卑微。
翻译
贤人没有官职而逝去,即使不亲近的人也会感到悲伤。 空让古时的鬼魂哭泣,更让新的邻居感到比邻而居的悲哀。 他一生四十年,只穿着白色的布衣。 天子没有征召他,地府又有谁来追寻他的灵魂。 长安有他的朋友,将孤儿托付后便匆匆离去。 坟墓旁的墓志铭短小,文字模糊不清。 没有钱买松树栽种,只能自己生长出蒿草的枝条。 在他生前赠给我的文章,我流泪时拿着阅读。 从此我对他的敬重更加深厚,深怕遗失了他的遗物。
赏析
这首作品是贾岛为悼念友人卢仝而作,表达了对卢仝生平的哀悼和对他的深切怀念。诗中,“贤人无官死”一句,既是对卢仝生前境遇的描述,也透露出诗人对当时社会不公的感慨。通过“空令古鬼哭,更得新邻比”的对比,诗人加深了对卢仝悲剧命运的同情。诗的后半部分,通过对卢仝生前简朴生活的描写和对遗物的珍视,展现了诗人对友人的敬重和不舍。整首诗情感真挚,语言简练,充分展现了贾岛深沉的哀思和对友情的珍视。