(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匡社:古代文人结社的一种,这里指谢西川所在的文人社团。
- 经行:指修行、研读经书。
- 沃洲:地名,这里指谢西川所在的地方。
- 禅宴:禅宗的宴会,指禅修活动。
- 继此:继续这样的传统或风格。
- 风雅:指文学艺术的高雅风格。
- 卷舒:展开和收起,这里指诗集的阅读和收藏。
- 乐天集:白居易的诗集,白居易号乐天。
- 白芙蕖:白色的荷花,这里比喻高洁的文学作品。
翻译
在匡社的文人中,您在外修行,沃洲的禅宴之后。 我的师父也继续这样的传统,后辈们又将如何呢? 江上传来的是高雅的风雅,静中不时地展开和收起诗集。 能够随着乐天的诗集,共同陪伴着那洁白如荷的文学作品。
赏析
这首诗是齐己对谢西川的诗集的赞赏和期待。诗中,齐己首先提到了谢西川在匡社中的修行和沃洲的禅宴,表达了对谢西川文学修养和禅修生活的尊重。接着,他提到了自己的师父也继承了这样的传统,暗示了文学传承的重要性。最后,齐己赞美了谢西川的诗集如同白居易的诗集一样,具有高洁的风雅,能够在静中给人以启迪和享受。整首诗语言简洁,意境深远,表达了对文学传承和高雅艺术的推崇。