(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 明州:唐代州名,今浙江宁波一带。
- 长史:古代官职,州郡的辅佐官。
- 外台郎:指在外的官员。
- 同年:同一年考中进士的人。
- 翰墨场:指科举考试的场所。
- 分襟:分别,离别。
- 凄凉:形容心情或景象的悲伤、冷清。
- 推贤:推荐贤能之人。
- 韩安国:汉代名臣,以荐贤著称。
- 论旧:谈论往事。
- 盛孝章:东汉末年人,以孝行著称。
- 谬游:错误的交往或游历。
- 东阁:指朝廷中的东阁学士,这里泛指朝廷。
- 恓惶:焦虑不安。
翻译
明州的长史,一位在外的官员,回忆起我们同年在科举考试的场景。自从那次分别以来,已经过去了许多年,再次相见,眼前尽是凄凉的景象。我自愧不如韩安国那样能推荐贤才,谈论往事,只能记得盛孝章那样的孝行。我感叹自己错误地游历于朝廷之外,看着你,我却无计可施,感到焦虑不安。
赏析
这首诗是刘禹锡赠给同年的陈长史的,诗中充满了对往昔的怀念和对现状的无奈。诗人通过对比过去和现在,表达了对友情和理想的怀念,以及对现实境遇的无奈和焦虑。诗中“分襟多岁月”和“相逢满眼是凄凉”描绘了时间的流逝和重逢时的凄凉,而“推贤有愧韩安国”和“论旧唯存盛孝章”则体现了诗人对自身境遇的反思和对友人的敬重。整首诗情感真挚,语言简练,展现了刘禹锡深沉的情感和卓越的诗才。