(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 潇湘(xiāo xiāng):指湖南省的湘江流域。
- 馀(yú):剩余,此处指行程的余下部分。
- 吾庐(wú lú):我的家。
- 閒(xián):同“闲”,安静、空闲。
- 盏(zhǎn):小杯子。
- 计吏(jì lì):古代负责记录和统计的官员。
- 诣(yì):前往,到达。
- 公车(gōng chē):古代官府的马车,也指官府。
- 剡中(shàn zhōng):地名,今浙江省嵊州市。
- 连州(lián zhōu):地名,今广东省连州市。
翻译
走过了潇湘的万里路程,很少遇到知己,我思念着我的家。 几间茅草屋静静地临水而建,一盏秋天的灯光下,我在夜晚读书。 地处偏远,何时才能跟随计吏,最终策马成功,前往官府。 如果你在剡中问起连州的事情,只有那里的千山美景,画中也无法比拟。
赏析
这首诗是刘禹锡送别友人曹璩归越中旧隐时所作。诗中,刘禹锡表达了对友人的不舍以及对自己隐居生活的向往。首联写自己行旅中的孤独和对知己的渴望,颔联描绘了自己简朴而宁静的隐居生活。颈联和尾联则表达了对未来可能出仕的期待,以及对连州自然美景的赞美。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人淡泊名利、向往自然的生活态度。

刘禹锡
刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
► 822篇诗文
刘禹锡的其他作品
- 《 赴和州于武昌县再遇毛仙翁十八兄因成一绝 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 送蕲州李郎中赴任 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 赠澧州高大夫司马霞寓 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 吟白乐天哭崔儿二篇怆然寄赠 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 苏州白舍人寄新诗有叹早白无儿之句因以赠之 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 和郴州杨侍郎玩郡斋紫薇花十四韵 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 送元简上人适越 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 寻汪道士不遇 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡