(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酬:酬答,回应。
- 令狐相公:指令狐楚,唐代政治家、文学家。
- 杏园:指曲江池畔的杏园,唐代进士常在此举行宴会。
- 花发:花开放。
- 即经过:立即经过,指每年都会去看花。
- 未饮心先醉:还未饮酒,心已经陶醉。
- 临风:迎着风。
- 思倍多:思念之情倍增。
- 三春:指春季的三个月。
- 两地:指诗人与令狐楚分隔两地。
- 欲如何:想要怎样,表达无奈之情。
- 长安道:通往长安的道路,代指归途。
- 劳者歌:劳碌者的歌,指诗人自己的感慨。
翻译
每年我都会去曲江望杏园,花一开我就去看。 还未饮酒,心已经陶醉,迎着风思念之情倍增。 春天又要过去了,我们分隔两地,又能怎样呢? 每天望着通往长安的道路,徒留劳碌者的感慨。
赏析
这首诗是刘禹锡对令狐楚在杏园花下饮酒有怀的回应。诗中,刘禹锡表达了对友人的思念和对时光流逝的感慨。通过“未饮心先醉”和“临风思倍多”的描写,展现了诗人对友情的深厚和对美好时光的珍惜。末句“日望长安道,空成劳者歌”则透露出诗人对归途的渴望和对现实无奈的感慨,整首诗情感真挚,意境深远。