哀蜀人为南蛮俘虏五章初出成都闻哭声

· 雍陶
但见城池还汉将,岂知佳丽属蛮兵。 锦江南度遥闻哭,尽是离家别国声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 佳丽:指美丽的女子。
  • 锦江:四川省成都市的一条河流,古时以水色美而著名。
  • :渡过,越过。

翻译

只见城池再次落入汉将之手, 岂料美丽的女子却归于蛮族士兵。 锦江之南,远渡时听闻哭泣声, 尽是离别家园、告别故国的哀声。

赏析

这首作品描绘了唐朝时期蜀地被南蛮侵占后的悲惨景象。诗中,“城池还汉将”与“佳丽属蛮兵”形成鲜明对比,表达了诗人对战乱中人民命运的深切关注。锦江之南的哭声,象征着无数家庭的离散和国家的沦陷,情感沉痛,意境深远。通过简练的语言和生动的意象,诗人成功传达了对战乱的哀悼和对和平的渴望。

雍陶

唐成都人,字国钧。文宗大和进士。历侍御史、国子《毛诗》博士,出为简州刺史。与张籍、王建、贾岛、姚合等友善。工诗,多旅游之作。有集。 ► 134篇诗文

雍陶的其他作品