投时相十韵
何以保孤危,操修自不知。
众中常杜口,梦里亦吟诗。
失计辞山早,非才得仕迟。
薄冰安可履,暗室岂能欺。
勤苦流萤信,吁嗟宿燕知。
残钟残漏晓,落叶落花时。
故旧寒门少,文章外族衰。
此生多轗轲,半世足漂离。
省署随清品,渔舟爽素期。
恋恩休未遂,双鬓渐成丝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤危:孤立危急。
- 操修:操守和修养。
- 杜口:闭口不言。
- 失计:失策,错误的计划或决定。
- 非才:没有才能。
- 薄冰:比喻危险或不稳固的情况。
- 暗室:隐秘的地方,也指内心的隐秘。
- 勤苦:勤劳辛苦。
- 流萤:飞舞的萤火虫,比喻微弱的光亮或希望。
- 吁嗟:叹息声。
- 宿燕:旧时的燕子,比喻旧时的记忆或情感。
- 残钟:残余的钟声,指夜晚或黎明的钟声。
- 残漏:残余的漏声,指夜晚计时的漏声。
- 寒门:贫穷的家庭。
- 外族:外部的家族或团体。
- 轗轲(kǎn kě):坎坷,比喻生活或事业上的困难和挫折。
- 省署:官署,指官职。
- 清品:清高的品质或地位。
- 渔舟:捕鱼的船,比喻简朴的生活。
- 素期:朴素的期望。
- 恋恩:留恋恩情。
- 未遂:未能实现。
- 成丝:比喻白发。
翻译
如何保护自己免于孤立危急,自己的操守和修养却未曾自觉。 在众人中常常闭口不言,即使在梦中也在吟诗。 因为失策而早早离开山林,因为没有才能而得官迟缓。 在薄冰上行走怎能安全,在暗室中又怎能欺骗自己。 勤劳辛苦如同流萤般微弱的光亮,叹息声中旧时的燕子也知晓。 残余的钟声和漏声在黎明时分,落叶和落花在时节交替时。 旧时的寒门朋友稀少,文章和外族的联系也日渐衰微。 这一生多坎坷,半世都在漂泊离散。 随着清高的品质离开官署,渔舟上的生活满足了我朴素的期望。 留恋恩情却未能实现,双鬓渐渐长出了白发。
赏析
这首作品表达了诗人对自己生活境遇的深刻反思和感慨。诗中,“孤危”、“失计”、“非才”等词揭示了诗人的自我认知和对外界的不满。通过对“薄冰”、“暗室”等意象的运用,诗人表达了对生活的不安和自我反省。诗的后半部分,通过对“残钟残漏”、“落叶落花”等自然景象的描绘,抒发了对时光流逝和人生无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对生活的深刻洞察和复杂情感。