少年行

· 雍陶
不倚军功有侠名,可怜毬猎少年情。 戴铃健鹘随声下,撼佩骄骢弄影行。 觅匠重装燕客剑,对人新按越姬筝。 岂知儒者心偏苦,吟向秋风白发生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 毬猎(qiú liè):古代一种类似足球的游戏。
  • 健鹘(jiàn hú):训练有素的猎鹰。
  • 撼佩(hàn pèi):摇动佩饰,发出声响。
  • 骄骢(jiāo cōng):骏马。
  • 燕客剑(yàn kè jiàn):燕国剑客所用的剑,泛指好剑。
  • 越姬筝(yuè jī zhēng):越地女子所弹的筝,泛指美妙的音乐。

翻译

不依赖军功却有侠义之名,可惜那少年热衷于毬猎之情。 戴着铃铛的健鹘随着命令飞下,摇动佩饰的骏马悠然行走。 寻找匠人重新装点燕客的宝剑,对人弹奏起越姬的新筝曲。 谁知儒者的心中却藏着深深的苦楚,对着秋风吟咏,白发渐生。

赏析

这首作品描绘了一位少年侠客的生活片段,他虽不依赖军功,却以侠义闻名。诗中通过毬猎、驯鹰、骏马等元素展现了少年的英勇与豪情。然而,诗的最后两句却透露出儒者内心的苦楚,与前文的豪迈形成鲜明对比,表达了儒者对时光流逝、理想与现实冲突的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,展现了唐代诗人雍陶对人生百态的深刻洞察。

雍陶

唐成都人,字国钧。文宗大和进士。历侍御史、国子《毛诗》博士,出为简州刺史。与张籍、王建、贾岛、姚合等友善。工诗,多旅游之作。有集。 ► 134篇诗文