闲居
风雨萧条秋少客,门庭冷静昼多关。
金羁骆马近卖却,罗袖柳枝寻放还。
书卷略寻聊取睡,酒杯浅把粗开颜。
眼昏入夜休看月,脚重经春不上山。
心静无妨喧处寂,机忘兼觉梦中闲。
是非爱恶销停尽,唯寄空身在世间。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金羁(jīn jī):金饰的马络头,这里指代马。
- 罗袖:轻软的丝织品制成的袖子,这里指代女子。
- 柳枝:这里比喻女子。
- 机忘:忘却机巧之心,指心境淡泊,不计较得失。
翻译
秋日里风雨凄凉,少有客人来访,白昼里门庭冷清,多有关闭。 金饰的马络头已近卖掉,轻软的罗袖和柳枝般的女子也寻觅放还。 随意翻阅书卷以助眠,浅浅地举杯饮酒以开怀。 眼睛昏花,入夜后不再赏月,脚步沉重,春天也不上山。 心境宁静,即使在喧嚣中也能感到寂静,忘却机巧,连梦中也感到闲适。 是非爱恨都已消停,只剩下空虚的身躯在这世间。
赏析
这首作品描绘了诗人白居易晚年的闲居生活,通过风雨、门庭、金羁骆马等意象,展现了诗人淡泊名利、超脱世俗的心境。诗中“心静无妨喧处寂,机忘兼觉梦中闲”表达了诗人内心的宁静与超脱,即使在喧嚣中也能保持内心的寂静,忘却机巧,享受梦中的闲适。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对闲适生活的向往和对世俗的超脱。