朱陈村
注释
- 氛氲 (fēn yūn):形容烟雾或香气很盛。
- 札札 (zhá zhá):织机声。
- 纭纭 (yún yún):形容众多或杂乱。
- 汲 (jí):从井里打水。
- 薪 (xīn):柴火。
- 寿考 (shòu kǎo):长寿。
- 玄孙 (xuán sūn):曾孙的儿子。
- 冠婚 (guān hūn):古代男子成年礼和结婚礼。
- 桎梏 (zhì gù):脚镣和手铐,比喻束缚。
- 谏臣 (jiàn chén):向君主进谏的官员。
- 羸马 (léi mǎ):瘦弱的马。
- 离乱 (lí luàn):离散和混乱。
翻译
徐州古丰县,有一个村庄名叫朱陈。离县城百余里,桑麻茂盛,青翠的气息弥漫。织机声札札作响,牛驴忙碌地走来走去。女子从涧中打水,男子上山采集柴火。县城遥远,官事稀少,山深人淳朴。有财富的人不从事商业,有壮丁的家庭不参军。每家每户都守着自己的田地,白发苍苍也不出门。活着是村里的民,死后成为村里的尘土。田中的老人和孩子相见时都十分欢喜。整个村子只有两个姓氏,世世代代结为姻亲。亲戚们居住在一起,年轻人和年长者各有自己的社交圈。黄鸡和白酒,欢聚的时光不超过十天。活着的人不远行,嫁娶都选择近邻。死去的人不远葬,坟墓多围绕村庄。生与死都安然,不苦于形体和精神。因此村里人多长寿,常常能看到玄孙。
我出生在礼义之乡,年少时孤苦且贫穷。只学了分辨是非,却自己承担了辛劳。世法重视名教,士人看重冠婚。以此束缚自己,实在是极大的错误。十岁开始读书,十五岁能写文章。二十岁成为秀才,三十岁成为谏臣。下有妻子儿女的牵累,上有君主和亲人的恩情。承家和事国,期望自己不辜负这些责任。回忆起昨日的旅行,至今已有十五个春天。孤舟三次到达楚地,瘦弱的马四次经过秦地。白天行走时常感到饥饿,夜晚睡眠不安稳。东西不停留,来来往往如同浮云。离散和混乱中失去了故乡,骨肉多分散。江南与江北,各有我平生的亲人。平生终日别离,逝去的人隔年才能听到消息。早晨忧愁到晚上,夜晚哭泣直到天明。悲伤如火烧心,忧愁如霜侵鬓。一生如此苦楚,常常羡慕村中的民。
赏析
这首诗描绘了朱陈村的宁静生活和淳朴民风,与诗人自己的漂泊生涯形成鲜明对比。诗中,白居易通过对朱陈村生活的细致描写,展现了一种与世无争、自给自足的生活方式,表达了对这种生活的向往和对自己命运的无奈。诗人的自我反思和对世法的批判,显示了他对名教束缚的不满和对个人自由的渴望。整首诗情感深沉,语言质朴,通过对乡村生活的赞美和对自身境遇的感慨,反映了诗人对理想生活的追求和对现实世界的深刻认识。