伤史拱山人

一缄幽信自襄阳,上报先生去岁亡。 山客为医翻贳药,野僧因吊却焚香。 峰头孤冢为云穴,松下灵筵是石床。 宗炳死来君又去,终身不复到柴桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiān):封口,封闭。
  • 幽信:隐秘的消息。
  • 襄阳:地名,今湖北省襄阳市。
  • 山客:隐居山林的人,这里指隐士。
  • 贳药:赊药,借药。
  • 野僧:山野中的僧人。
  • 峰头孤冢:山顶上的孤坟。
  • 云穴:云雾缭绕的地方。
  • 灵筵:供奉亡灵的祭台。
  • 石床:用石头做的床,这里指墓碑或墓床。
  • 宗炳:人名,东晋时期的画家、文学家。
  • 柴桑:地名,今江西省九江市柴桑区,古代文人常去的地方。

翻译

一封隐秘的消息从襄阳传来,报告说先生去年已经去世。 隐居山林的人为了医治他,翻找药材赊借;山野中的僧人为了吊唁他,却点燃了香火。 山顶上的孤坟成了云雾缭绕的地方,松树下的祭台变成了石床。 宗炳去世后,你也离开了,我终身不会再踏足柴桑。

赏析

这首诗是皮日休对已故友人史拱的哀悼之作。诗中通过“一缄幽信”传达了史拱去世的消息,表达了诗人对友人的深切怀念和无尽的哀思。诗中描绘的山客、野僧的行为,以及孤冢、灵筵的景象,都充满了哀伤和凄凉的气氛。最后两句“宗炳死来君又去,终身不复到柴桑”,更是抒发了诗人对友人离世的悲痛和对过往时光的无限怀念,表达了诗人对友情的珍视和对生命无常的感慨。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文