咏白莲

细嗅深看暗断肠,从今无意爱红芳。 折来只合琼为客,把种应须玉甃塘。 向日但疑酥滴水,含风浑讶雪生香。 吴王台下开多少,遥似西施上素妆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 细嗅(xiù):仔细地闻。
  • 暗断肠:形容心情极度悲伤。
  • 红芳:指其他色彩鲜艳的花朵。
  • 折来:摘下来。
  • 琼为客:比喻将白莲视为珍贵的客人。
  • 玉甃塘(zhòu):用玉石砌成的池塘,形容池塘的精美。
  • 向日:面向太阳。
  • 酥滴水:形容白莲的质感柔软,如同酥油滴水。
  • 含风:随风摇曳。
  • 浑讶:完全惊讶。
  • 雪生香:形容白莲如雪般洁白,且散发出香气。
  • 吴王台:指吴王夫差的台榭,此处泛指吴地。
  • 西施:中国古代四大美女之一,此处比喻白莲的美丽。
  • 上素妆:化淡妆,此处形容白莲的素雅之美。

翻译

我细细地闻着,深深地看着,心中暗自感到悲伤,从今以后,我不再对那些色彩艳丽的花朵感兴趣。摘下的白莲,应当像对待珍贵的客人一样,种植它,需要一个用玉石砌成的精美池塘。它面向太阳,让人怀疑它是否是由酥油滴水而成,随风摇曳时,完全惊讶于它如雪般洁白且散发出香气。在吴王台下,不知开了多少这样的白莲,远远看去,就像西施化着淡妆一样美丽。

赏析

这首作品通过细腻的描绘,展现了白莲的洁白与香气,以及它与其他花朵的不同。诗中,“细嗅深看暗断肠”一句,既表达了诗人对白莲的深情,也暗示了他对其他花朵的淡漠。后文通过比喻和夸张,如“琼为客”、“玉甃塘”、“酥滴水”、“雪生香”,进一步赞美了白莲的高贵与美丽。结尾以西施的素妆作比,巧妙地将白莲的素雅之美与西施的古典美相结合,增添了诗意的深度。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文