(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洛下:指洛阳。
- 寓居:寄居他乡。
- 秋馆:秋天的馆舍。
- 幽独:孤独而幽静。
- 游宴:游玩宴乐。
- 慵:懒惰。
- 趋朝:上朝。
- 禅僧:修禅的僧人。
- 断酒:戒酒。
- 道士:修道之人。
- 休官:辞去官职。
- 渭曲庄:地名,可能在渭水边。
- 钱唐:即钱塘,今杭州。
- 俸尚残:俸禄还有剩余。
翻译
在洛阳的秋天,馆舍里清凉的日子,我读书来解闷。夜晚的窗边,我孤独而幽静,琴也不为别人弹奏。游玩宴乐我懒得多参与,上朝年纪大了也渐渐觉得难。禅僧教我戒酒,道士劝我辞官。渭水边的庄园依旧在,杭州的俸禄还有剩余。如果能就这样回去,也不至于挨饿受冻。
赏析
这首诗表达了白居易在洛阳寓居时的孤独与对归隐生活的向往。诗中,“秋馆清凉日,书因解闷看”描绘了诗人独处的宁静与对知识的渴求。“夜窗幽独处,琴不为人弹”则进一步以琴声无人欣赏来象征诗人的孤寂。后文提到禅僧和道士的建议,反映了诗人对世俗生活的厌倦和对简朴生活的向往。最后,诗人表达了对归隐生活的渴望,希望能在渭曲庄或钱塘过上无忧无虑的生活。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对宁静生活的深切向往。