早春西湖闲游怅然兴怀忆与微之同赏因思在越官重事殷镜湖之游或恐未暇偶成十八韵寄微之
上马复呼宾,湖边景气新。
管弦三数事,骑从十馀人。
立换登山屐,行携漉酒巾。
逢花看当妓,遇草坐为茵。
西日笼黄柳,东风荡白蘋。
小桥装雁齿,轻浪甃鱼鳞。
画舫牵徐转,银船酌慢巡。
野情遗世累,醉态任天真。
彼此年将老,平生分最亲。
高天从所愿,远地得为邻。
云树分三驿,烟波限一津。
翻嗟寸步隔,却厌尺书频。
浙右称雄镇,山阴委重臣。
贵垂长紫绶,荣驾大朱轮。
出动刀枪队,归生道路尘。
雁惊弓易散,鸥怕鼓难驯。
百吏瞻相面,千夫捧拥身。
自然闲兴少,应负镜湖春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漉酒巾:过滤酒的布巾。
- 茵:垫子或褥子。
- 蘋(pín):一种水生植物。
- 甃(zhòu):砌,这里指水面波纹。
- 银船:指装饰华丽的船。
- 巡:巡游,游览。
- 世累:世俗的牵累。
- 尺书:书信。
- 浙右:指浙江的西部。
- 山阴:地名,今浙江绍兴。
- 紫绶:紫色的丝带,古代常用来系官印,代表高官。
- 朱轮:红色的车轮,指高官的车。
- 鸥怕鼓难驯:鸥鸟害怕鼓声,难以驯服。
翻译
骑上马,呼唤宾客,湖边的景色清新宜人。音乐和舞蹈有三两场,随从的骑士有十余人。站立时换上登山的鞋子,行走时携带过滤酒的布巾。遇到美丽的花朵就当作妓女欣赏,遇到草地就坐下当作垫子。西边的阳光笼罩着黄色的柳树,东风吹动着白色的蘋草。小桥像是装饰了雁的牙齿,轻柔的波浪像是砌成的鱼鳞。画舫缓缓地被牵引,华丽的船上慢慢品尝美酒。在野外忘却了世俗的牵累,醉态中任由天真流露。彼此都已年老,一生中最亲的关系。高远的天空随我们所愿,远方的地成为我们的邻居。云和树在三个驿站间分开,烟波限制了一个渡口。感叹寸步难行,却厌倦了频繁的书信。浙江西部是雄伟的镇守,山阴委派了重要的大臣。贵重的紫色丝带垂挂,荣耀的车轮大而华丽。出征时带着刀枪队伍,归来时留下道路上的尘土。雁群因弓箭而容易惊散,鸥鸟因鼓声而难以驯服。百官仰望,千人簇拥。自然地,闲暇的兴致少了,应该辜负了镜湖的春光。
赏析
这首诗描绘了白居易在西湖边游玩时的所见所感,通过对自然景色的细腻描绘和对友情的深切怀念,展现了诗人对自然美景的欣赏和对友情的珍视。诗中“西日笼黄柳,东风荡白蘋”等句,以生动的意象表达了春天的气息和湖光山色的美。同时,诗人在表达对友人的思念时,也透露出对官场生活的厌倦和对自由生活的向往。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,展现了白居易诗歌的独特魅力。

白居易
白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
► 2963篇诗文