(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 隔浦:隔水。
- 爱:喜爱。
- 红莲:红色的莲花。
- 昨日:前一天。
- 看犹在:看到它还在那里。
- 夜来:夜晚来临。
- 风吹落:被风吹落。
- 一回采:一次采摘。
- 明年期:明年的花期。
- 复愁:再次忧愁。
- 暂时:短暂的时间。
翻译
隔着水面,我喜爱那红色的莲花,昨天看到它还在那里。 夜晚的风吹来,它被吹落了,我只得采摘一次。 虽然花开还有明年的花期,但我又忧愁明年花期也是短暂的。
赏析
这首作品表达了诗人对红莲的喜爱以及对美好事物短暂易逝的感慨。诗中,“隔浦爱红莲”一句,即展现了诗人对红莲的深情厚意。然而,“夜来风吹落”,美好的事物转瞬即逝,令人惋惜。最后两句“花开虽有明年期,复愁明年还暂时”,则进一步抒发了诗人对生命无常、美好时光难以长留的哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。