(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 季春:春季的最后一个月,即农历三月。
- 人病:人生病。
- 抛芳杜:抛弃芳香的杜若(一种香草),比喻不再欣赏春天的美景。
- 仲夏:夏季的第二个月,即农历五月。
- 溪波:溪水泛起的波纹。
- 坏垣:破败的墙。
- 衣典:典当衣物。
- 浊醪(zhuó láo):浊酒,指未经过滤的酒。
- 身倚桂:身体依靠着桂树。
- 心中无事:内心没有烦恼。
- 到云昏:直到天色昏暗,云雾缭绕。
翻译
在春天的末尾,人们因病而不再欣赏芳香的杜若;到了仲夏,溪水波光环绕着破败的墙垣。 我典当了衣物,换来浊酒,身体依靠着桂树,心中无忧无虑,直到天色昏暗,云雾缭绕。
赏析
这首诗通过季节的转换,描绘了诗人从春到夏的生活状态和心境变化。春天因病而抛弃了赏花之乐,到了夏天,则是在溪水环绕的破败环境中,依靠桂树,饮酒自娱,心境宁静,不受外界干扰。诗中“衣典浊醪”反映了诗人的贫困,但“心中无事”则显示了其超然物外的心态。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。