补周礼九夏系文九夏歌九篇王夏

有郁其鬯,有俨其彝。 九变未作,全乘来之。 既醑既酢,爰朄爰舞。 象物既降,全乘之去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :香气浓郁。
  • (chàng):古代祭祀用的香酒。
  • :庄重。
  • (yí):古代青铜器的通称,常用于祭祀。
  • 九变:多次变化,指乐舞的复杂变化。
  • 全乘:完整的乐舞队伍。
  • (xǔ):古代祭祀时所用的清酒。
  • (zuò):古代祭祀时所用的酒。
  • (yǐn):古代的一种乐器。
  • 象物:象征性的物品或形象。

翻译

香气浓郁的祭祀酒,庄重的青铜器。 乐舞虽多次变化尚未开始,完整的乐舞队伍已经到来。 清酒和祭祀酒已经献上,乐器奏响,舞蹈随之起舞。 象征性的物品已经降下,完整的乐舞队伍随之离去。

赏析

这首作品描绘了古代祭祀的场景,通过“郁其鬯”、“俨其彝”等词语,展现了祭祀的庄严与神圣。诗中“九变未作,全乘来之”表达了乐舞队伍的到来,而“既醑既酢,爰朄爰舞”则描绘了祭祀的仪式过程。最后,“象物既降,全乘之去”暗示了祭祀仪式的结束和乐舞队伍的离去,整体营造了一种肃穆而神秘的氛围。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文