(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿昔:往日,从前。
- 宠辱:荣耀与屈辱。
- 斯须:片刻,一会儿。
- 左降:贬官,降职。
- 量移:指官吏因罪远谪,遇赦酌情调迁近处任职。
- 马头觅角:比喻不可能的事情。
- 石火敲光:比喻时间短暂,转瞬即逝。
- 空门:佛教,指出家修行。
翻译
往日里人们多赞许我的功名,但面对荣耀与屈辱的瞬间变化,我自感不如。一旦失去恩宠,首先被贬官,三年过去了,仍未被调迁近处。马头生角这样的事情何时会发生?石火敲出的光又能持续多久?回顾过去,我的经历都是如此,如果不出家修行,我还能去哪里呢?
赏析
这首诗反映了白居易对官场生涯的失望和对人生无常的感慨。诗中,“功名宿昔人多许”与“一旦失恩先左降”形成鲜明对比,揭示了官场的残酷和人生的无常。后两句以“马头觅角”和“石火敲光”作比,形象地表达了人生短暂和世事难料的哲理。结尾的“空门不去欲何之”则流露出诗人对世俗生活的厌倦和对出世修行的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻洞察。