和微之诗二十三首和雨中花
真宰倒持生杀柄,闲物命长人短命。
松枝上鹤蓍下龟,千年不死仍无病。
人生不得似龟鹤,少去老来同旦暝。
何异花开旦暝间,未落仍遭风雨横。
草得经年菜连月,唯花不与多时节。
一年三百六十日,花能几日供攀折。
桃李无言难自诉,黄莺解语凭君说。
莺虽为说不分明,叶底枝头谩饶舌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 真宰:指天,自然之主宰。
- 倒持:颠倒持有。
- 生杀柄:生与死的权力。
- 闲物:指自然界中的万物。
- 蓍(shī):一种草,古人用以占卜。
- 旦暝:早晚,比喻人的一生。
- 风雨横:风雨猛烈。
- 谩(màn):徒然,白白地。
- 饶舌:多嘴,多言。
翻译
天意颠倒地掌握着生死的权力,自然界的万物寿命长,而人的寿命短。松树上的鹤和蓍草下的龟,千年不死且无病无痛。人的一生不能像龟和鹤那样长寿,从年轻到老去,如同一天的早晚。这和花开在早晚之间有什么不同,花还未落就遭受风雨的摧残。草木经历了一年的生长,而花却不能长时间地开放。一年有三百六十天,花能有多少天供人欣赏和采摘呢?桃树和李树不会说话,无法自己诉说,但黄莺能说话,可以替它们表达。黄莺虽然能说话,但说得并不清楚,只能在叶底枝头徒然多言。
赏析
这首诗通过对自然界中长寿的龟鹤与短暂的人类生命的对比,表达了诗人对生命短暂的感慨。诗中,“真宰倒持生杀柄”一句,既展现了自然界的无情,也隐含了对人生无常的哀叹。后文通过对花的描绘,进一步以花的短暂盛开来比喻人生的脆弱和短暂。最后,通过桃李无言与黄莺解语的对比,诗人巧妙地表达了对生命无法自主的无奈,以及对自然界万物生命状态的深刻观察和哲理思考。整首诗语言简练,意境深远,充满了哲理意味。