(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 离筵(lí yán):离别的宴席。
- 怆(chuàng):悲伤。
- 新恩:新的恩宠或任命。
- 屈就:降低身份就职。
- 商山:地名,此处可能指隐居之地。
- 麋鹿(mí lù):一种鹿科动物,常用来象征隐逸生活。
- 芸阁:古代藏书的地方,也指秘书监。
- 狎(xiá):亲近而不庄重。
- 鹓鸾(yuān luán):传说中的凤凰类鸟,比喻高官。
- 落星石:地名,具体位置不详,可能指有名胜的地方。
- 画鹤厅:可能指装饰有鹤画的厅堂。
- 白露:秋天的露水,也指节气名。
- 老监:对秘书监的尊称。
- 拂尘:用以掸去尘埃的工具。
翻译
离别的宴席上不要悲伤,让我们一同欢庆,共同祝贺你再次被任命为秘书监的新恩宠。你曾降低身份隐居商山,与麋鹿为伴,现在你将回到芸阁,与高官亲近。落星石上的苍苔古旧,画鹤厅前的白露带着寒意。老监的姓名应该还在墙壁上,我思念你时,试着拂去尘埃看看。
赏析
这首诗是白居易为祝贺韦七再次被任命为秘书监而作。诗中,白居易以轻松愉快的语气劝慰韦七不要因离别而悲伤,而应为新的任命感到高兴。他提到韦七曾隐居商山,现在将回到芸阁,与高官亲近,暗示了韦七从隐逸到官场的转变。诗的最后,白居易表达了对韦七的思念,并想象着在秘书监的墙壁上寻找韦七的姓名,这一细节增添了诗的情感深度。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情谊和对官场生涯的复杂感受。