(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 襄阳:地名,今湖北省襄阳市。
- 长安:古都名,今陕西省西安市。
- 通州:地名,今四川省达州市。
- 楼堞(dié):城墙上的矮墙。
- 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
- 浔阳:地名,今江西省九江市。
翻译
你在襄阳游玩的时候,我住在长安。 现在你到了通州,我却要经过襄阳。 襄阳的城郭长达九里,城墙上的矮墙与云树相连。 我在这里稍作停留,这里是你的旧游之地。 苍茫的芦苇水边,那里有通往浔阳的路。 从这里离去,会更加思念你,因为江西那里亲友不多。
赏析
这首诗是白居易写给好友微之的,通过对比两人不同的行踪,表达了对友人的思念之情。诗中,“襄阳九里郭,楼堞连云树”描绘了襄阳的壮丽景象,同时也暗示了诗人对友人旧游之地的留恋。后两句“此去更相思,江西少亲故”则直接抒发了诗人对友人的深切思念,以及对未来相聚的期盼。整首诗情感真挚,语言简练,展现了白居易诗歌的深情与韵味。