赠董使君十六韵

紫气黄山外,青云白岳傍。 五花元蹀躞,千骑暂徜徉。 曙日悬官舍,春风拂郡堂。 科徭閒巷陌,狱讼卧桁杨。 异绩东方最,遐心北海长。 琳宫游问政,飞阁驻文昌。 鼓吹传清练,讴谣接大鄣。 园桃红照郭,陇麦翠登场。 地主新知洽,天人旧策良。 片言逾琬琰,只字并琳琅。 司马邦人重,元龙座客狂。 朱旗晨赫奕,华烛夜辉煌。 意气回飞动,形骸释混茫。 徵歌惭下里,感事忆高阳。 漫拟扶风借,行看渤海翔。 峨峨柏梁殿,第一待明扬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

紫气黄山外:紫气指祥瑞之气,黄山外指黄山之外。 青云白岳傍:青云指高空,白岳指高山。 元蹀躞(dié xié):形容舞蹈的样子。 暂徜徉(cháng yáng):暂时停留。 科徭(yāo):指官职和赋税。 閒巷陌(mò):指街巷和田野。 狱讼(sòng):指监狱和诉讼。 桁杨(háng yáng):指柳树。 琳宫(lín gōng):美丽的宫殿。 飞阁(gé):高楼。 大鄣(zhāng):广阔的地方。 园桃红照郭:指园中桃花盛开,映照着城郭。 陇麦翠登场:指陇上麦田翠绿,登场指出现。 琬琰(wǎn yǎn):珍宝。 司马邦人:指有才能的人。 元龙座客:指有声望的客人。 朱旗晨赫奕:指早晨红色的旗帜闪耀。 华烛夜辉煌:指华丽的烛光夜晚辉煌。 形骸释混茫:形体消失在模糊中。 徵歌(zhǐ gē):指征召歌唱。 高阳:地名,古地名,也指古代的风俗。 扶风:地名,古地名。 渤海:地名,古地名。 峨峨:高大的样子。 柏梁殿:古代宫殿名。

翻译

送给董使君的十六首诗

紫气笼罩黄山之外,青云环绕白岳旁。 五彩花儿翩翩起舞,千骑暂时停留徜徉。 晨曦照耀官舍,春风拂过郡堂。 官员们忙碌于街巷田野,监狱中的诉讼在柳树下进行。 异域的成就在东方最为显著,远方的心思延伸至北海之长。 美丽的宫殿中游人询问政事,高楼上停留文昌星。 鼓吹传来清脆悦耳的音乐,歌谣接连响彻大地。 园中桃花红艳映照城郭,陇上麦田翠绿登场。 地主们新的见识得到交流,天人间古老的计策依然有效。 片言越过珍宝,只字包含琳琅。 有才能的人备受尊重,声望高的客人狂放不羁。 旗帜在晨光中闪耀,华丽的烛光夜晚辉煌。 意念回旋飞舞,形体消失在模糊之中。 征召歌声谦卑自下,回忆起高阳的事情。 漫想着扶风的景致,行走观赏渤海的辽阔。 高大的柏梁殿,第一等待着明朗的显扬。

赏析

这首诗以华丽的辞藻描绘了当时社会的繁荣景象,展现了宫廷和社会生活的繁华与活力。诗中运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使整首诗意境深远,富有诗意。通过对官员、游人、歌谣等元素的描绘,展现了当时社会的多姿多彩和繁荣景象,体现了作者对时代的热爱和对美好生活的向往。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文