送陶宗亨回越

乡中曾未识,济上忽相亲。 旧有通家好,俱为远路人。 雁声连永夜,柳色送残春。 料尔南还日,荷花照眼新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陶宗亨:唐代诗人,字子美,号宗亨,与杜牧齐名。
  • 乡中:故乡。
  • 济上:在济南之上,指济南以北的地方。
  • 通家好:亲戚关系密切。
  • 远路人:远方的客人。
  • 雁声:候鸟南飞时的叫声。
  • 柳色:柳树的翠绿色。
  • 荷花:一种水生植物,花大而美丽。

翻译

送陶宗亨回越

曾经在故乡未曾相识,如今在济南之北却突然相逢。 我们原本就有亲戚关系,却都成了远方的客人。 候鸟的叫声连绵整夜,柳树的翠绿送走了残春。 我想你回南方的那一天,荷花会在眼前绽放新的光彩。

赏析

这首诗表达了诗人与陶宗亨在旅途中相遇的情景,通过描绘自然景物和情感变化,展现了诗人对友人的深情厚谊。诗中运用了对比手法,通过对乡情、亲情的表达,展现了诗人对友情的珍视和思念之情,同时也通过描绘自然景物的变化,表达了岁月更迭,人事变迁的主题。整首诗情感真挚,意境优美,展现了唐代诗人的高超写作技巧。

唐之淳

明浙江山阴人,名愚士,以字行。唐肃子。建文二年,以方孝孺荐,为翰林侍读,与孝孺俱领修书事。旋卒。有《唐愚士诗》。 ► 478篇诗文