晚见胡蝶

晚风庭院蝶来频,可是多情慰远人。 亦欲种花留蝶住,塞天寒冷不禁春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胡蝶:即蝴蝶。
  • :频繁,多次。
  • :安慰,慰藉。
  • 远人:远离家乡的人。
  • 亦欲:也想要。
  • 种花:种植花卉。
  • 塞天:边塞的天空,指寒冷的地方。
  • 不禁:无法阻止。

翻译

傍晚时分,风轻轻吹过庭院,蝴蝶频繁地飞来,它们是不是在用多情来安慰远在他乡的人呢?我也想种植花朵,留住蝴蝶,让它们在这里停留,但边塞的天空太过寒冷,无法留住春天的气息。

赏析

这首作品通过描绘晚风中蝴蝶频繁飞来的景象,表达了诗人对远方亲人的思念之情。诗中“晚风庭院蝶来频”一句,既描绘了自然景象,又隐喻了诗人内心的渴望。后两句则通过“亦欲种花留蝶住”来表达诗人希望留住美好、留住春天的愿望,但“塞天寒冷不禁春”却透露出无奈与遗憾,因为边塞的寒冷无法留住春天的温暖。整首诗情感真挚,意境深远,通过对蝴蝶与春天的描绘,抒发了诗人对家乡和亲人的深深思念。

唐之淳

明浙江山阴人,名愚士,以字行。唐肃子。建文二年,以方孝孺荐,为翰林侍读,与孝孺俱领修书事。旋卒。有《唐愚士诗》。 ► 478篇诗文