旅夕

风餐雨宿岂堪论,夜夜船移处处村。 更有无情是明月,照人离色近黄昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 风餐雨宿:指在风雨中露宿,形容旅途的艰辛。
  • 岂堪:怎能忍受。
  • 船移:船只移动,指旅行中的漂泊不定。
  • 无情:没有感情,这里指明月看似无情。
  • 离色:离别的景象。
  • 黄昏:日落时分,天色渐暗。

翻译

在风雨中露宿,旅途的艰辛怎能忍受,夜夜船只漂泊在不同的村落。更有那看似无情的明月,照着离别的景象,天色已近黄昏。

赏析

这首作品描绘了旅途中的艰辛与孤独。诗中“风餐雨宿”直接表达了旅途的困苦,而“夜夜船移处处村”则进一步以船只的漂泊不定来象征旅人的无依无靠。后两句通过明月和黄昏的意象,加深了离别的哀愁和旅途的孤寂。明月虽美,但在离别时分显得格外无情,黄昏的降临更是增添了几分凄凉。整首诗语言简练,意境深远,表达了旅人在外漂泊的无奈与哀愁。

唐之淳

明浙江山阴人,名愚士,以字行。唐肃子。建文二年,以方孝孺荐,为翰林侍读,与孝孺俱领修书事。旋卒。有《唐愚士诗》。 ► 478篇诗文