(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 籍甚:非常,极其。
- 时名:当时的名声。
- 翛然:xiāo rán,形容自由自在,无拘无束的样子。
- 晚境:晚年。
- 大历:唐代宗年号,这里指代唐代。
- 群从:指同族的兄弟。
- 鲁灵光:比喻杰出的人才。
- 白苧:白色的苧麻,这里指代以苧麻为原料的衣物。
- 青袍:古代低级官员的服装,这里指代官员。
- 旧行:旧时的行为或习惯。
- 宽胜事:指宽裕而美好的事情。
- 箫鼓:箫和鼓,泛指音乐。
- 横塘:地名,这里指代某个地方。
翻译
你的名声在当时非常显赫,而你晚年却过得自由自在,无拘无束。你的五言诗堪比唐代大历年间的佳作,你家族中的兄弟也都是杰出的人才。你穿着白苧制成的衣服,创作了许多新曲,而你作为官员,却少有旧时的行为或习惯。最近听说你生活宽裕且美好,箫鼓声在横塘响起,显得格外热闹。
赏析
这首诗赞美了皇甫子循的才华和晚年生活的自在。诗中通过对比“时名”与“晚境”,突出了皇甫子循在名声显赫的同时,能够保持内心的宁静和自由。同时,诗人通过对皇甫子循诗歌和家族的赞美,展现了其深厚的文化底蕴和家族的荣耀。最后,诗人以“宽胜事”和“箫鼓出横塘”作为结尾,既表达了对皇甫子循生活的美好祝愿,也增添了诗歌的音韵之美。

王世贞
明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世贞的其他作品
- 《 余游蓬莱阁睹弹子涡石因记苏长公一章歌之与参政姜公共拾取数十枚为玩遂戏效其体作数语书付道士并呈姜公公前身为白玉蟾高弟解服食法其有以教我 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 余自三月朔抵留任于今百三十日矣中间所见所闻有可忧可悯可悲可恨者信笔便成二十绝句至于适意之作十不能一亦见区区一段心绪况味耳 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 方仲美博学有文而时时使酒依吴明卿居武昌从访弇中有赠 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 为俞使君赋紫云裘 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 望仙台 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 咏诸功臣像二十六首故开国辅运推诚宣力武臣特进光禄大夫左柱国参军国事太傅中军右丞相征北大将军魏国公中山徐武宁王达 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 屈指 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 汉郊祀歌二十首 其六 玄冥 》 —— [ 明 ] 王世贞