寄皇甫子循佥事

籍甚时名在,翛然晚境长。 五言唐大历,群从鲁灵光。 白苧多新曲,青袍少旧行。 近闻宽胜事,箫鼓出横塘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 籍甚:非常,极其。
  • 时名:当时的名声。
  • 翛然:xiāo rán,形容自由自在,无拘无束的样子。
  • 晚境:晚年。
  • 大历:唐代宗年号,这里指代唐代。
  • 群从:指同族的兄弟。
  • 鲁灵光:比喻杰出的人才。
  • 白苧:白色的苧麻,这里指代以苧麻为原料的衣物。
  • 青袍:古代低级官员的服装,这里指代官员。
  • 旧行:旧时的行为或习惯。
  • 宽胜事:指宽裕而美好的事情。
  • 箫鼓:箫和鼓,泛指音乐。
  • 横塘:地名,这里指代某个地方。

翻译

你的名声在当时非常显赫,而你晚年却过得自由自在,无拘无束。你的五言诗堪比唐代大历年间的佳作,你家族中的兄弟也都是杰出的人才。你穿着白苧制成的衣服,创作了许多新曲,而你作为官员,却少有旧时的行为或习惯。最近听说你生活宽裕且美好,箫鼓声在横塘响起,显得格外热闹。

赏析

这首诗赞美了皇甫子循的才华和晚年生活的自在。诗中通过对比“时名”与“晚境”,突出了皇甫子循在名声显赫的同时,能够保持内心的宁静和自由。同时,诗人通过对皇甫子循诗歌和家族的赞美,展现了其深厚的文化底蕴和家族的荣耀。最后,诗人以“宽胜事”和“箫鼓出横塘”作为结尾,既表达了对皇甫子循生活的美好祝愿,也增添了诗歌的音韵之美。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文